Islaam.nl Forum
Iemand die dit gedichtje kan vertalen? :) |
Post Reply |
Schrijver | |
mmaria
Newbie Lid geworden: 02 oktober 2005 Locatie: Nederland Online status: Offline Berichten: 14 |
Plaatsingsopties
Quote Reageer
Onderwerp: Iemand die dit gedichtje kan vertalen? :) Geplaatst op: 05 januari 2006 om 05:44 |
salaam alaykom, nee heb het niet zelf gedaan, maare. Er zitten dus geen schrijffouten in denk je? Want dat zou erg zijn haha... Enne, zitten de enters gelijk als in het nederlandse gedichtje? Liefs, Noura |
|
moslima_
Newbie Lid geworden: 03 januari 2006 Locatie: Nederland Online status: Offline Berichten: 12 |
Plaatsingsopties Quote Reageer Geplaatst op: 05 januari 2006 om 05:38 |
salaamoe alaikoem,
Jawel ik denk wel dat het goed is heb je het zelf gedaan? Ik vind het wel prima |
|
mmaria
Newbie Lid geworden: 02 oktober 2005 Locatie: Nederland Online status: Offline Berichten: 14 |
Plaatsingsopties Quote Reageer Geplaatst op: 04 januari 2006 om 16:02 |
Salaam alaykom Moslima_ Toch heel erg bedankt voor je moeite! Dat waardeer ik zeker! Onderstaande vertaling heb ik binnen gekregen, maar weet iemand zo of dit dan goed arabisch is ? Of dat het als uitspraak geschreven is? Dat geloof ik wel namelijk... Asaada allah kalbak...... wa jaaala rohaki mosheaten bel iman..., adaa allaho aynekey kal shams.... wa tahara dakelaki .... hafezaki allaho fi koli kotwaten tektenaha.... ahabaki allah wa samahaki min koli katayaki..... Amien |
|
moslima_
Newbie Lid geworden: 03 januari 2006 Locatie: Nederland Online status: Offline Berichten: 12 |
Plaatsingsopties Quote Reageer Geplaatst op: 04 januari 2006 om 14:29 |
salaamoe alaikoem
Sorry lieverd ik heb zelf geprobeerd en ook degene die ik het gevraagd heb,het is moeilijk te vertalen vooral een paar woorden in het gedichtje Sorry k wil je graag helpen wa salaam |
|
moslima_
Newbie Lid geworden: 03 januari 2006 Locatie: Nederland Online status: Offline Berichten: 12 |
Plaatsingsopties Quote Reageer Geplaatst op: 04 januari 2006 om 14:26 |
salaamoe alaikoem,
Ik wil je best helpen om dat gedichtje te vertalen ik heb nu iemand voor je gevraagd om het te vertalen ik wacht nog op antwoord.Zodra ik het heb geef ik het je door lieve zuster wa salaam |
|
mmaria
Newbie Lid geworden: 02 oktober 2005 Locatie: Nederland Online status: Offline Berichten: 14 |
Plaatsingsopties Quote Reageer Geplaatst op: 04 januari 2006 om 14:23 |
Salaam Alaykom, Ja het is wel een mooi gedicht he! Ik heb het eerste deel op internet gevonden en het laatste deel er zelf bij aan bedacht :) Ik hoop dat de vertaling er snel komt ! ik ga zeker verder zoeken, toch bedankt :) Wa salaam noura |
|
Ni3met
Groupie Lid geworden: 21 augustus 2004 Locatie: Nederland Online status: Offline Berichten: 447 |
Plaatsingsopties Quote Reageer Geplaatst op: 04 januari 2006 om 14:05 |
Wa3alaikom Essalaam, Mooi gedicht! Ik zou de vertaling ook wel in het Arabisch willen lezen. Klinkt mooier : D. Ik was net een poging aan het wagen om te vertalen, Maar ik kom niet echt ver. Sorry Wassalaamo Alaikom |
|
Moslima_Y
Groupie Lid geworden: 28 januari 2005 Online status: Offline Berichten: 203 |
Plaatsingsopties Quote Reageer Geplaatst op: 04 januari 2006 om 10:54 |
Assalaamoe ehleykoom warahmatoelah wabarkatoehoe, Mash'allah Gedicht Oegty, Maar jammer genoeg dat ik je momenteel niet kan helpen. Ik heb dit jaar besloten om arabische lessen te volgen en dat doe ik ook alhmadu lilah maar zoveel taalkennis heb ik nog niet... Verder wens ik je nog succes met het vertalen van je gedicht ya oegty ... en dat je snel de vertaalde versie zult krijgen... Met vriendelijke groeten Oegt Y. fi dien |
|
{Hou je vast aan eerlijkheid, want eerlijkheid leidt naar goedheid, en goedheid leidt naar het Paradijs}
Neem een kijkeje op = > http://groups.msn.com/moeltazima |
|
AmmatoelAziz
Gebruikers Profiel
Verzend prive bericht
Zoek berichten van leden
Bezoek de website van deze gebruiker
Toevoegen aan adresboek
Senior Member Lid geworden: 27 september 2004 Online status: Offline Berichten: 1676 |
Plaatsingsopties Quote Reageer Geplaatst op: 04 januari 2006 om 10:52 |
Wa Aleikoem Salaam wa ra7matu Allahi Wa Barakatuhu oegty, Graag gedaan zuster is een kleine moeite : ) Moge Allah swt degene belonen die je goed heeft geholpen op het pad van de Islaam Amien. En Moge Allah swt ons sterk en standvastig maken in onze Deen, ~7ayaak Allah~ Inscha Allah zul je het gedichtje gauw kunnen vertalen, ik zal het wel voor je vragen aan iemand die ik ken inscha allah of zij het kunnen vertalen bi ithnillah |
|
O Allaah, sier ons met de schoonheid van Imaan, Leid ons en laat ons een middel van leiding voor anderen zijn, Ameen
Alle lof is voor Allaah Uit Wiens Bevel alle goede daden worden voltooid. |
|
mmaria
Newbie Lid geworden: 02 oktober 2005 Locatie: Nederland Online status: Offline Berichten: 14 |
Plaatsingsopties Quote Reageer Geplaatst op: 04 januari 2006 om 10:49 |
Salaam Alaykom, AmmatoelAziz Toch bedankt voor je reactie, en lieve woorden! Mashallah :) Wasalaam alaykom |
|
AmmatoelAziz
Gebruikers Profiel
Verzend prive bericht
Zoek berichten van leden
Bezoek de website van deze gebruiker
Toevoegen aan adresboek
Senior Member Lid geworden: 27 september 2004 Online status: Offline Berichten: 1676 |
Plaatsingsopties Quote Reageer Geplaatst op: 04 januari 2006 om 10:06 |
Aleikoem salaam wa ra7matu Allahi Wa Barakatuhu oegty,
Mooi gedicht mascha Allah, maar ik kan je helaas niet helpen : ( Wat een lief gebaar van jou om dat te geven, ik ken zelf een zuster die mooie schilderijen maakt met een Qoraan~vers en gedroogde bladeren/bloemen als versiering.
Inscha Allah kan een ander je helpen en Moge Allah swt je belonen voor dit gebaar naar een ander toe! Amien..
~7ayaak Allah~
|
|
O Allaah, sier ons met de schoonheid van Imaan, Leid ons en laat ons een middel van leiding voor anderen zijn, Ameen
Alle lof is voor Allaah Uit Wiens Bevel alle goede daden worden voltooid. |
|
mmaria
Newbie Lid geworden: 02 oktober 2005 Locatie: Nederland Online status: Offline Berichten: 14 |
Plaatsingsopties Quote Reageer Geplaatst op: 04 januari 2006 om 10:01 |
Salaam alaykom broeders en zusters, Ik vroeg me af of iemand dit gedicht voor mij zou kunnen vertalen naar het (modern arabisch) (geen dialect !) Ik wil namelijk voor iemand die ik heel erg dankbaar ben voor zijn hulp een schilderijtje maken met onderstaande tekst: Alvast bedankt, Moge je hart zweven van geluk, en je ziel stralen van vreugde... Mogen je ogen schijnen als de zon, en je innerlijk zijn schoonheid behouden... Moge Allah je beschermen, elke stap die je neemt... Moge Allah van je houden, en je vergeven, de slechte dingen die je deed. Amien
|
|
Post Reply |
Spring naar forum | Forum rechten Je kunt geen nieuwe onderwerpen plaatsen Je kunt geen antwoorden plaatsen Je kunt geen berichten verwijderen Je kunt geen berichten bewerken Je kunt geen enquêtes creëren Je kunt geen stemmen in enquêtes |
Deze pagina is gemaakt in 0.078 seconden.